Bản tin Điều phối viên Quan hệ Quốc tế 国際交流員だより

更新日:令和5(2023)年7月12日(水曜日)

ページID:P112505

Giới thiệu về Điều phối viên Quan hệ Quốc tế của thành phố Funabashi 船橋市の国際交流員の紹介

チャーの写真
Xin chào mọi người. Mình tên là Trà - được bổ nhiệm làm Điều phối viên Quan hệ Quốc tế, làm việc tại phòng Quan hệ Quốc tế thuộc Văn phòng Thị trưởng Thành phố Funbabashi vào tháng 8 năm 2022. 
(Tên đầy đủ của mình là Nguyễn Thị Trà, nhưng mọi người cứ gọi mình là Trà nhé).
Mình đến từ tỉnh Nghệ An - thuộc miền Trung Việt Nam. 
Có thể có những bạn (nước ngoài) đã biết tới Việt Nam rồi, nhưng chắc cũng có bạn chưa biết. Việt Nam của mình là một quốc gia thuộc khu vực Đông Nam Á, cách Nhật Bản khoảng 5 giờ bay, và là một quốc gia với những con người thân thiện, nồng hậu.Từ khi lên cấp 3, mình đã rất thích anime Nhật Bản, từ anime, dần dà mình đã có một sự hứng thú nhất định với Nhật, và bắt đầu tự học tiếng Nhật từ năm lớp 12. Sau khi tốt nghiệp cấp 3 thì mình thi vào khoa tiếng Nhật thương mại trường Đại học Ngoại thương Hà Nội. Càng học tiếng Nhật và tìm hiểu về Nhật Bản thì mình lại càng thấy yêu thích đất nước mặt trời mọc này, và muốn được làm những công việc mang tính cầu nối Việt Nam - Nhật Bản. Chính vì vậy nên khi được chọn làm Điều phối viên Quan hệ Quốc tế, mình đã vô cùng xúc động và tự hào. Mình sẽ cố gắng hết mình trong các hoạt động giao lưu quốc tế của thành phố Funabashi, góp phần làm sâu sắc thêm mối quan hệ Việt Nam - Nhật Bản, đồng thời giới thiệu những nét văn hóa đặc sắc, những hình ảnh đẹp của Việt Nam tới gần hơn với người dân nước bạn. 
Mình sẽ tổ chức thật nhiều những sự kiện liên quan đến thúc đẩy giao lưu văn hóa, rất mong được gặp gỡ, giao lưu với mọi người. 
Mong mọi người sẽ luôn dõi theo và ủng hộ mình.
皆さんこんにちは。
2022年8月に国際交流員として船橋市役所 市長公室 国際交流課に着任いたしました、チャーと申します。
(フルネームはグエン・ティ・チャーですが、お気軽にチャーとお呼びください。)
ベトナムの中部にあるゲアン省の出身です。
ベトナムという国をすでに知っている方もいれば、知らない方もいるでしょう。ベトナムは東南アジアの国で、日本から飛行機で約5時間のところにあり、温かくフレンドリーな人々がたくさんいる国です。
高校に入学したときから、日本のアニメが大好きになり、アニメから日本に興味を持ち、高校三年生から日本語を独学で学び始めました。高校卒業後、ハノイ貿易大学に進学して、ビジネス日本語を専攻することにしました。日本語を学び、日本のことを知れば知るほど、この日出ずる国への興味がより深まってきて、日越の架け橋に関わる仕事がしたいとずっと思っていたので、国際交流員に選ばれたときはとてもうれしく、誇りに思い、感慨無量です。
これから、船橋市の国際交流活動に精を出して、ベトナムと日本の関係をより緊密にし、ベトナムの文化的特徴と美しいイメージを日本人の人々にもっと身近に紹介することに貢献したいと思います。
色々な文化交流推進に関するイベントを行い、皆様との触れ合いを楽しみにしております。
どうぞよろしくお願い致します。

Công việc của Điều phối viên Quan hệ Quốc tế là gì? 国際交流員はどんな仕事をしていますか?

*Biên - Phiên dịch
*Giáo viên trong các buổi học về Hiểu biết quốc tế - Hiểu biết đa văn hóa, giới thiệu về văn hóa nước ngoài. 
*Lên kế hoạch và tổ chức các sự kiện liên quan đến thúc đẩy giao lưu văn hóa. 
*Tham gia và hỗ trợ các hoạt động giao lưu quốc tế của địa phương. 
 
*通訳・翻訳
*国際理解・多文化理解講座などにおいて、講師として外国文化を紹介します。
*文化交流推進に関するイベントも企画して行います。
*地域の国際交流行事に参加・協力します。
国際交流員職員向けのベトナム文化講座
中央公民館でのベトナム文化講座2022年のインターフェスでの市長と国際交流員とベトナム人の仲間

Góc Điều phối viên Quan hệ Quốc tế 国際交流員コーナー

国際交流員コーナー1月号(PDF形式 3,299キロバイト)

国際交流員コーナー2月号(PDF形式 2,217キロバイト)

国際交流員コーナー3月号(PDF形式 2,669キロバイト)

国際交流員コーナー4月号(PDF形式 2,219キロバイト)

国際交流員コーナー5月号(PDF形式 4,472キロバイト)

国際交流員コーナー6月号(PDF形式 5,849キロバイト)

Thông báo từ Điều phối viên Quan hệ Quốc tế 国際交流員からのお知らせ

 

このページについてのご意見・お問い合わせ

国際交流課

〒273-8501千葉県船橋市湊町2-10-25

受付時間:午前9時から午後5時まで 休業日:土曜日・日曜日・祝休日・12月29日から1月3日