スクリーンリーダー用ショートカット

For foreigners(がいこくじんの かたへ)

ページID:015976印刷

 Translation into foreign languages

The Funabashi City Assembly offers the contents of official website in English, Chinese, Korean, and Spanish with the automatic translation system. Please note that the translation may not always be accurate due to the machine translation.

The pages “News”, “Regular meeting”, “The Name list of City assembly members/ Reference data”, “Observation”, “Petition and Appeal”, “FAQ”, and “Proposals” are translated into foreign languages.

 有关外语的翻译

船桥市议会使用自动翻译机能将议会网页内容翻成英语、中文、韩国语(朝鲜语)、西班牙语。因利用自动翻译机能进行翻译,所以有翻译不恰之处,请各位事先予以理解和原谅。

能阅览外语的网页是:「信息」「例会」「名单资料」「旁听」「请愿」「常有的质问」「提议案」。

 외국어로 번역하는데 있어서

후나바시시의회에서는 홈페이지의 내용을 영어・중국어・한국어・스페인어로 자동번역하고 있습니다 자동번역기능을 이용한 번역이기 때문에 틀린 번역을 할 경우가 있으니 사전에 양해해 주시기 바랍니다

외국어로 번역하는 페이지는 「알림」 「정례회」「명부자료」「방청」「청원진정 」「많이하는 질문」「발의안」 입니다

 Traducción a las lengüas extranjeras

El municipio de la ciudad de Funabashi les ofrece los contenidos de las pájinas web en inglés, chino, coreano y español por un sistema de la traducción automática. Tengan cuidado de que las traducciones no siempre podrían ser adecuadas, ya que son de  traducción por máquina.

Las pájinas que se traducen son:  “aviso”, “sesión ordinaria”, “lista de concejales/documentos relacionados”, “asistencia/audiencia”, “petición/instancia”, “FAQ (preguntas más interesadas)” y “proyecto de la propuesta”.

 

アンケート

ウェブサイトの品質向上のため、このページのご感想をお聞かせください。

より詳しくご感想をいただける場合は、メールフォームからお送りください。

回答