国际交流员通讯 国際交流員だより

更新日:令和5(2023)年10月5日(木曜日)

ページID:P114897

船桥市国际交流员自我介绍  船橋市の国際交流員の紹介

国際交流員
大家好!
我叫刘琳。今年4月作为国际交流员来到船桥市役所 市长办公室 国际交流课工作。我的老家在中国河北省石家庄市,是一座内陆城市,特产是梨和大枣。我们家是典型的北方家庭,非常喜欢吃水饺和拉面。
我的初中时代,大概在2000年左右,中国很流行播放日本动漫,每天放学后,为了赶上下午六点钟播放的棒球英豪和美少女战士,我都很着急地骑自行车回家。我从大学开始学习日语,因为对古代中国和日本之间的文学交流很感兴趣,所以大学毕业后,我选择到京都留学,亲身体验了古典文学和日本文化的魅力,也对中日两国之间从古至今的交流历史有了更深的理解。毕业回国后,我在中国北京市从事外国人生活支援的相关工作,非常理解外国人生活在异国他乡的各种不易之处,另一方面,也非常高兴能看到很多外国人来到中国后,喜欢上中国的美食,交到中国的朋友。
这是我第一次在有大海的城市生活,作为国际交流员,我非常期待今后能用自己的眼睛,发现越来越多船桥市的魅力,并传达给一衣带水的中国。同时,我也想积极地向大家介绍我眼中的中国,使大家能够更多的了解有意思的中国人和中国文化。
非常希望今后能够认识更多的船桥朋友,期待和大家的交流!

皆さんこんにちは!
2023年4月に国際交流員として船橋市役所 市長公室 国際交流課に着任いたしました劉琳と申します。
ぜひリンリンと呼んでください。
出身は中国河北省石家庄市にある内陸都市で、特産は梨とナツメです。実家は典型的な中国北部家庭で、水餃子とラーメンが大好きです。
2000年ごろ、私の中学時代に中国では日本のアニメが流行し、毎日放課後、午後6時に放送される「タッチ」や「美少女戦士セーラームーン」に間に合うように、一生懸命自転車で走って帰宅していました。大学時代から日本語を勉強し始め、古代日本と中国の間の文学交流に興味があったので、京都に留学し、古典文学と日本文化の魅力を身をもって体験し、日中両国の交流の歴史を深く理解することができました。
そして中国に帰国して以降、北京市で外国人への生活サポートに従事してきたので、外国人として異国で暮らすことの様々な難しさを日々よく感じていました。一方、多くの外国人が中国に来て、中国のおいしい食べ物を好きになってくれたり、中国人とも友達になってくれたことをとても嬉しく思っています。
海のある都市での生活は初めてなので、船橋市での仕事や生活をとても楽しみにしています。国際交流員として、これから自分の目で、ますます船橋市の魅力を見つけ、一衣帯水の中国に伝えていきたいと思います。また、皆さまに私が知っている中国を積極的に紹介し、面白い中国人と中国文化をたくさんの方々にもっと理解していただければ嬉しく思います。
これから皆さまとの交流を楽しみにしております!どうぞよろしくお願いいたします。
 

国际交流员的工作内容是什么?   国際交流員はどんな仕事をしていますか?

*笔译・口译
*作为讲师在国际交流・多元文化交流讲座中介绍中国文化
*策划文化交流活动
*参与协助地区国际交流活动
 
*通訳・翻訳
*国際理解・多文化理解講座などにおいて、講師として外国文化を紹介します。
*文化交流推進に関するイベントも企画して行います。
*地域の国際交流行事に参加・協力します。
 

国际交流员月刊   国際交流員コーナー

 
 
 

国际交流员温馨提示    国際交流員からのお知らせ

 

このページについてのご意見・お問い合わせ

国際交流課

〒273-8501千葉県船橋市湊町2-10-25

受付時間:午前9時から午後5時まで 休業日:土曜日・日曜日・祝休日・12月29日から1月3日